Запись перенесена в личный блог модератором.

guest перенес эту запись

«Рапторы» отправились на «охоту» в Сирию

Н

6 мая из главной базы Черноморского флота города-героя Севастополя вышло килекторное судно Черноморского флота КИЛ-158, имея на борту 2 патрульных катера проекта 03160 «Раптор». 8 мая КИЛ-158 успешно миновал Черноморские проливы и вышел в Эгейское море.

Поскольку теперь в сирийском Тартусе на ротационной основе несут боевую службу малые ракетные корабли Черноморского флота, имеющие на вооружении ракетный комплекс «Калибр», усиление охраны базы с помощью новейших патрульных катеров вполне логичный шаг.

Фото Доктора с сайта forums.airbase.ru и Yörük Işık

  • 0
    Нет аватара Лехастик
    13.05.1609:46:36

    Открой латинский словарь, посмотри значения слова raptor. Хищник.

    В словаре Шульца нет, в словаре Петрученко нет, в оксфордском словаре Глэра нет    

    Raptor (с англ. — «хищная птица»):

    Ага. Английская калька. Именно английская — в немецком и французском таких слов нет.

    Получается, российский катер назвали латинским названием с английским значением.

    • 0
      Нет аватара brat_po_razumu
      13.05.1614:08:17

      Рэптор — это слово русского языка. Как и слова футбол, хризантема, базар, швабра и так далее — это слова русского языка.

      Да, слова иностранного происхождения — но слова русского языка. После заимствования слово становится частью того языка, которым это слово заимствовано.

      К кальке — это отношение не имеет вообще.

      Иностранное слово может быть заимствовано двумя путями: либо прямым заимствованием, либо калькированием — дословным переводом. Скажем, футбол — это прямое заимствование, а если бы мы перевели это как ножной мяч, ногомяч — это была бы калька.

      Квадрат — прямое заимствование, четырехугольник — калька.

      Кальками являются огромное число слов русского языка — насекомое (дословный перевод с латыни in-secta, деленное на части), летописец (при этом это греческое слово заимствовано и напрямую — хронограф, и дополнительно еще и калькировано), существительное-прилагательное, подлежащее-сказуемое, именительный-родительный-дательный и так далее падежи, небоскреб (калькирование английского skyscraper), представление (калька немецкого Vorstellung), полуостров (Halbinsel), отделение (калька французского department) — огромное море русских слов.

Написать комментарий
Отмена
Для комментирования вам необходимо зарегистрироваться и войти на сайт,