Запись перенесена в личный блог модератором.

guest перенес эту запись

"Армейский несессер" входит в армейскую жизнь

Для армии это очередной цивилизационный прорыв, который может вызвать культурный шок. Весной 2014 года несессер с гигиеническим набором получит на сборном пункте военкомата каждый российский призывник. 

В него вошли 18 туалетных принадлежностей: мужской шампунь-гель для душа «два в одном», зубная паста, гель для бритья и гель после бритья, крем для рук, гель для стирки, мужской дезодорант, гель для рук, бритвенный станок и картридж со сменными лезвиями, гель для ног, щипчики для ногтей, расческа, швейный набор с иголками и нитками белого, зеленого и черного цветов. А также полотенце, набор пластырей, складной стакан из силикона с крышкой, гигиенический бальзам для губ, зубная щетка, зеркальце.
  

Все предметы снабжены этикетками с символикой «Армия России» и «Военторг». Естественно, все призывники получат несессеры бесплатно. Их также обретут курсанты военных училищ, институтов и академий. Комплект рассчитан на период службы солдата, то есть на год. 
Таким образом, государство не просто берет на себя расходы по гигиене, но дополняет их с избытком, потому что доселе далеко не каждый из новобранцев имел представление о многих предметах в несессере.

  • 8
    user78 user78
    18.04.1411:54:59
    Только смущает английское словечко замаскированное русскими буквами, неужели по-другому это нельзя было назвать? нессесер блин!

    слово не английское, оно пришло в русский из французского, причем уже давно.
     http://enc-dic.com/efremova/Nesesser-55344.html 
    Кстати, английское слово necessary, тоже пришло из французского.
     http://www.etymonline.com/index.php?term=necessary 

    Заимствовать нужно если нету аналогов в родном языке!

    компьютер - ЭВМ, армия - войско или рать, солдат - воин или ратник, бизнес - предпринимательство, менеджер - руководитель, директор - начальник, студент - ученик, маршал - воевода, багаж - поклажа или кладь... перечислять можно бесконечно. Многие слова в русском языке имеют широко используемые синонимы иноязычного происхождения. Это называется обогащение языка, его развитие.    
    • 4
      Нет аватара Ulanit
      18.04.1411:59:55
      Согласен. Способность к заимствованию и ассимиляции как слов так и элементов культуры других народов, это скорее преимущество, чем недостаток. Так как повышает адаптивность и следовательно шансы на выживание в изменяющейся среде.
      Отредактировано: Ulanit~12:03 18.04.14
Для комментирования вам необходимо зарегистрироваться и войти на сайт,